Translation of "per niente" in English


How to use "per niente" in sentences:

Non me lo sarei persa per niente al mondo.
Thank you for flying in. I wouldn't miss this for the world.
Non mancherei per niente al mondo.
Wouldn't miss it for the world.
Non me lo sarei perso per niente al mondo.
I would not miss for the world.
Non me la sarei persa per niente al mondo.
I wouldn't have missed it for the world. You remember Louisa?
Non la chiamano "Paparino" per niente.
They don't call her "Daddy" for nothin'.
Siamo venuti fin qui per niente.
We came all this way for nothing.
Non me lo ricordo per niente.
No. I don't remember this at all.
Non va per niente bene, cazzo!
None of this is fucking okay!
Non sei per niente come mio padre.
You know, you're not a bit like my father.
Non me lo perderei per niente al mondo.
I wouldn't trade this for the world.
No, non va per niente bene.
No, this is so not all right.
Non mi sento per niente bene.
I'm not quite right at all
Non mi ha aiutato per niente.
You didn't help me at all.
Forse non lo è per niente.
Not too happy at all, Merry.
Non la cambierei per niente al mondo.
And I wouldn't-- wouldn't change it for the world.
Non e' per niente il mio tipo.
He is so not my type.
Non e' per niente la stessa cosa.
That's not even remotely the same thing.
Oh, non va bene per niente.
Oh, this isn't good at all.
Quel tipo non mi piace per niente.
I really don't like that dude.
Non me la perderei per niente al mondo.
Wouldn't miss it for the world!
Non e' stato per niente bello.
IT WAS NOT GOOD AT ALL.
Non e' per niente un buon segno.
That can't be good at all.
Tu non sei come ti ricordavo a scuola, cioe', proprio per niente.
You are not how I remember you from class,
Questa cosa non mi piace per niente.
I got a bad feeling about this.
No, non va bene per niente.
No, everything is definitely not okay.
Non sei per niente il mio tipo.
You are not my type at all.
Non mi stai aiutando per niente.
You've been no help at all.
Non va bene, non va bene per niente.
This is wrong. It's all wrong.
Mi sembri comunque di buon umore... per uno che ha appena scoperto di essere morto per niente.
Well, you seem pretty chipper for someone who just found out they died for nothing.
No, non lo e' per niente.
No, it's not a good idea at all.
E non lo cambierei per niente al mondo.
And I wouldn't change that for the world.
Non mi conosci per niente, vero?
You really don't know me at all, do you?
Questo non è per niente vero.
This is simply not true at all.
Non sono per niente affari tuoi.
You know, it's really none of your business.
No, non sto per niente bene!
No, I am definitely not okay!
Non sono per niente affari suoi.
That's really none of your business.
Questo non va per niente bene.
That is all kinds of wrong.
Non sono per niente a mio agio.
I'm so out of my comfort zone.
Non me lo perderei per niente al mondo!
I wouldn't miss this for the world. Right. Okay.
Non è stato per niente facile.
It was not easy at all.
4.0163578987122s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?